Stížnost posluchače J. Piska ohledně užívání anglického slova stage ve vysílání ČRo (srpen 2017)
Projednáno na veřejné schůzi Rady Českého rozhlasu 28. 8. 2017
Text stížnosti
Vážení,
19.7.2017 ve 14:45 jsme poslouchali zpravodajství redaktora Vojtěcha Kovala z připravované akce Colours of Ostrava. V jeho reportáži se 2x vyskytlo anglické slovo stage, které je pro české posluchače "nicneříkajíící" (jeviště by bylo srozumitelné). Čeština je jak známo květnatý jazyk a vnášení anglických slov tam, kde je český ekvivalent, považuji za neprofesionální a pan redaktor Kovala by měl být instruován o používání českého jazyka. Doporučuji rovněž, aby RČRo se více angažovala pro správné používání češtiny.
S pozdravem
Ing. Jan Pisko
Odpověď Rady ČRo
Vážený pane inženýre,
děkuji Vám za Váš kritický zájem o vysílání Českého rozhlasu, jemuž - jak doufám - zachováte i nadále přízeň navzdory Vašim výhradám. Vaši stížnost Rada ČRo předala příslušnému vedoucímu pracovníku ČRo s pokynem k vyjádření, jež k tomuto dopisu připojuji.
Ředitel Zpravodajství Jan Pokorný Vám ve věci používání neadekvátních cizojazyčných ekvivalentů dává za pravdu. Vyplývá to i z článků 16.1 a 16.2 Kodexu Českého rozhlasu, které říkají, že hlasatelé, moderátoři či redaktoři mají působit jako vzor správného užívání jazyka a vyjadřovat se v pořadech zásadně spisovně.
S přátelským pozdravem
jménem Rady ČRo
Hana Dohnálková, předsedkyně
Vyjádření vedení ČRo
Dobrý den,
naprosto souhlasím s tím, že čeština je natolik bohatý a pestrý jazyk, a že je správné používat mateřštiny tam, kde je to možné. S kolegou Vojtěchem Kovalem jsme probrali, že výraz stage, byť jde o festival Colours of Ostrava, nemá používat.
Český ekvivalent – jeviště – v souvislosti s festivalem rockové a populární hudby podle mě taky není zcela přesný – pocitově souvisí spíš s divadlem, operou či baletem. Přikláním se spíš ke slovu podium.
S pozdravem
Jan Pokorný
ředitel Zpravodajství